情詩二首
旭光射凝雪,起望前楹東。
曾雲忽蔽虧,蹙嘯延緒風。
緒風無回輪,曾雲自冥濛。
佳人悵何許,天阻安可通。
暉目亦知晏,蟄蟲亦知冬。
營魂抱區區,佇立思音容。
嘆息詠其雨,勞心夜沖沖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 旭光:初升的陽光。
- 凝雪:積雪。
- 前楹:前廊的柱子。
- 曾雲:層雲,厚重的雲層。
- 蔽虧:遮蔽。
- 蹙嘯:皺眉嘆息。
- 緒風:餘風,指風停後的微風。
- 回輪:迴轉,這裏指風的迴轉。
- 冥濛:昏暗不明。
- 悵:憂愁,失意。
- 天阻:天然的障礙,如山川等。
- 暉目:明亮的眼睛。
- 晏:晚,遲。
- 蟄蟲:冬眠的蟲子。
- 營魂:心靈,精神。
- 區區:微小,這裏指深情的思念。
- 佇立:長時間站立。
- 音容:聲音和容貌。
- 詠其雨:吟詠雨的詩句。
- 勞心:憂心,操心。
- 沖沖:形容心情激動或不安。
翻譯
初升的陽光照射在積雪上,我起身望向前廊的東邊。 厚重的雲層突然遮蔽了天空,我皺眉嘆息,迎接着餘風的吹拂。 餘風不再回轉,厚重的雲層自顧自地昏暗不明。 那位佳人憂愁地在哪裏,天然的障礙又怎能溝通? 明亮的眼睛也知道天色已晚,冬眠的蟲子也知道季節已至冬。 我的心靈緊緊抱着那微小的思念,長時間站立,思念着她的聲音和容貌。 我嘆息着吟詠雨的詩句,憂心忡忡地度過夜晚。
賞析
這首作品描繪了詩人在冬日早晨的深情思念。通過「旭光射凝雪」和「曾雲蔽虧」等自然景象的描繪,營造出一種孤寂和憂鬱的氛圍。詩中「佳人悵何許,天阻安可通」直抒胸臆,表達了詩人對遠方佳人的深切思念和無法相見的無奈。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對愛情的執着追求和深沉感慨。