舟次韶州奉懷黎韶山用贈行韻

· 黃佐
對酒聯舟忽異鄉,曲江回望粵山長。 九成臺上簫韶遠,二相樓前草木香。 春殿獨搖蒼水佩,秋風偏灑碧荷裳。 徘徊家國情何限,雲白天青自一方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 舟次:船停泊的地方。
  • 韶州:地名,今廣東省韶關市。
  • 奉懷:表達懷念之情。
  • 黎韶山:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
  • 粵山:指廣東的山。
  • 九成臺:地名,古代建築,此處可能指韶州的名勝。
  • 簫韶:古代樂曲名,此處可能指音樂或文化。
  • 二相樓:地名,可能是韶州的名勝。
  • 蒼水佩:指青綠色的玉佩。
  • 碧荷裳:指綠色的荷葉衣裳。
  • 家國:家鄉和國家。

翻譯

在船停泊的韶州,我舉杯懷念黎韶山,用他贈別的詩韻。 我們曾對酒連舟,如今卻各自在異鄉,回首望去,廣東的山脈連綿不絕。 九成臺上,簫韶的音樂遙遠而悠揚,二相樓前,草木散發着香氣。 春日的宮殿中,我獨自搖動着青綠色的玉佩,秋風中,碧綠的荷葉衣裳被輕輕灑溼。 我徘徊在思念家鄉和國家的情感中,天空雲白,地自一方。

賞析

這首詩表達了詩人在韶州停船時的懷舊之情和對友人的思念。詩中通過對韶州名勝的描繪,如九成臺和二相樓,展現了當地的文化氛圍和自然美景。詩人的情感深沉而複雜,既有對家鄉的眷戀,也有對國家的關懷。詩的最後兩句「徘徊家國情何限,雲白天青自一方」,以景結情,表達了詩人對遠方家鄉和國家的無限思念,同時也展現了詩人超然物外、自得其樂的豁達情懷。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文