(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 浣溪沙:詞牌名,原爲唐代教坊曲名。
- 高嶢:地名,具體位置不詳,可能是作者的居所。
- 簡西嶨:人名,可能是作者的朋友。
- 軒窗:指窗戶。
- 悠哉:悠閒自在的樣子。
- 雲裏:比喻遠方。
- 隔籬:隔着籬笆。
翻譯
我的書房窗戶短短,空間小小。我在這裏或行走吟詠,或坐下長嘯,獨自享受着悠閒自在。真正喜歡清閒的人能有幾個呢?
一位貴客從遠方雲端般的遠方來到這裏,美麗的花朵大多在雨中盛開。我隔着籬笆呼喚他,一起喝完剩下的酒。
賞析
這首作品描繪了作者在雨中迎接遠方來客的情景,表達了作者對清閒生活的熱愛和對友情的珍視。詞中「短短軒窗小小齋」一句,既描繪了書房的簡樸,又透露出作者的閒適心境。「佳客新從雲裏至,好花多向雨中開」則通過對比遠方來客和雨中盛開的鮮花,營造出一種清新脫俗的意境。整首詞語言簡練,意境深遠,表達了作者對生活的獨特感悟。