(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 元來:原來。
- 判:堅決,一定。
- 圜中:牢獄之中。
翻譯
天地之間原本只有一個春天,無論春光到哪裏,都有其真實的美好。必須堅定地戒除內心的雜念,不要讓自己成爲牢獄中那些憂愁的世人。
賞析
這首詩表達了詩人對自然與人生的深刻感悟。詩人認爲,儘管世界多變,但春天的美好是普遍存在的,它提醒人們要保持內心的純淨和堅定,不被世俗的憂愁所困擾。詩中的「天地元來只一春」展現了詩人對自然規律的洞察,而「須判努力將心戒」則體現了詩人對個人修養的重視。整首詩語言簡練,意境深遠,鼓勵人們在紛擾的世界中保持一顆清明的心。