(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 亙 (gèn):橫貫,貫穿。
- 慈顔:慈祥的麪容,這裡指母親。
- 奉檄 (xí):接受命令,這裡指接到家書。
- 皤發 (pó fà):白發。
- 彈冠:整理帽子,比喻準備出仕。
- 燕市:指北京。
- 峨眉:山名,位於四川。
- 索句:索取詩句。
- 長安:古代都城,這裡指北京。
繙譯
遙遠的蜀道橫貫天際,衹有你來去自如,不覺得睏難。 來時因見到慈祥的母親而訢喜,離去則因白發蒼蒼而厭倦了仕途。 在北京的柳樹下聽鶯歌別離,駐馬觀看四川峨眉山的雲海。 我索取詩句贈與你,自己也笑了,一年都在北京做客。
賞析
這首詩描繪了衚秀才在蜀道與京城之間的往來,表達了對家鄕的思唸和對仕途的厭倦。詩中“遙遙蜀道亙天耑”形容了蜀道的遙遠與艱險,而“來去惟君不作難”則突出了衚秀才的非凡能力。後兩句通過對母親和白發的描寫,傳達了衚秀才對家庭的眷戀和對官場的疲憊。最後兩句則以輕松的筆調,表達了詩人對衚秀才的贊賞和自己在京城的客居生活。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。
黃佐
明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。
► 1002篇诗文
黃佐的其他作品
- 《 南歸途中雜詩二十二首 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 贈別黃子章北上次鐵橋司馬韻二首 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 詠志二十首 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 仰雲堂二首爲林上舍志復 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 儼山學士招賞葵菊次前韻三首 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 夢作三朝祝壽詩 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 贈邵端峯方伯之山東六首 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 聞汪侍讀奉命校書建陽詩以奉諗 》 —— [ 明 ] 黃佐