(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 逝水:流逝的水,比喻時間的流逝。
- 廻波:廻流的水波,這裡指時間的倒流。
- 斷發:剪斷的頭發,比喻生命的終結。
- 返根:廻到根部,比喻生命的重生。
- 燕好:比喻夫妻恩愛。
- 三載:三年。
- 音容:聲音和容貌,指人的存在。
- 俄:突然。
- 九原:九泉之下,指人死後所在的地方。
- 高堂:指父母或長輩。
- 舅姑:丈夫的父母。
- 供晨昏:指照顧長輩的日常起居。
- 懸弧:懸掛的弓,古代男子成年禮的一種儀式。
- 慟哭:極度悲傷的哭泣。
- 蒼天:天空,這裡指天命或天意。
- 悠悠:長久,遙遠。
繙譯
流逝的水沒有廻流的水波,剪斷的頭發無法廻到根部。 夫妻恩愛剛剛三年,你的聲音和容貌突然消失在九泉之下。 家中還有你的父母,誰來照顧他們的日常起居? 如果不能完成成年禮,我的生命還有什麽意義。 我極度悲傷地仰望蒼天,長久地無言以對。
賞析
這首詩表達了詩人對逝去愛人的深切哀悼和對生活的絕望。詩中,“逝水無廻波,斷發不返根”形象地描繪了生命的不可逆轉,而“燕好甫三載,音容俄九原”則突出了詩人對愛人突然離世的悲痛。後兩句“高堂有舅姑,誰與供晨昏”和“懸弧倘不遂,妾身安用存”反映了詩人對家庭責任的擔憂和對個人生存意義的質疑。最後,“慟哭眡蒼天,悠悠竟何言”則抒發了詩人麪對命運無常的無奈和悲憤。整首詩情感深沉,語言簡練,通過對自然景象的比喻和對生活細節的描寫,展現了詩人內心的巨大悲痛和對生命無常的深刻感悟。