羅浮瑤臺石

· 黃佐
磊磊瑤池畔,亭亭寶積西。 孤根通碧落,彩色化虹霓。 飄泊憐湘燕,沉冥笑蜀犀。 臺前看不厭,坐見玉繩低。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 磊磊:形容石頭堆積的樣子。
  • 瑤池:神話中西王母的仙境。
  • 亭亭:高聳直立的樣子。
  • 寶積:指寶積山,傳說中的仙山。
  • 碧落:天空。
  • 虹霓:彩虹。
  • 飄泊:漂浮不定。
  • 湘燕:湘江的燕子,這裡可能指燕子在湘江上空飛翔的景象。
  • 沉冥:深沉幽暗。
  • 蜀犀:蜀地的犀牛,這裡可能指犀牛的深沉和笨重。
  • 玉繩:指天上的星象,常用來比喻天空的景象。

繙譯

堆積如山的瑤池旁,高聳的寶積山西側。 孤立的根基直達碧藍的天空,色彩變化如彩虹。 漂浮不定的湘江燕子令人憐愛,深沉的蜀地犀牛引人發笑。 台前的美景看不厭,坐在這裡可以看到天邊的星象低垂。

賞析

這首作品描繪了一幅仙境般的景象,通過瑤池、寶積山、碧落、虹霓等意象,展現了超凡脫俗的美感。詩中“飄泊憐湘燕,沉冥笑蜀犀”一句,通過對湘燕和蜀犀的對比,表達了詩人對自由飛翔的曏往和對沉重現實的嘲諷。結尾的“台前看不厭,坐見玉繩低”則進一步以天象的變化,暗示了時間的流逝和宇宙的廣濶,增添了詩的哲理意味。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文