答黎惟仁惠酒餚兼柬樑思伯
閉關守元命,太和攝流形。
鳶魚各自適,玄天本無聲。
所以謝密親,胸次遺將迎。
柬書懶不觀,口實奚經營。
憶昨承嘉惠,璀璨羅前庭。
旨酒逾涼州,侑以果與蒸。
時自斟酌之,獨醉還獨醒。
東風吹庭綠,好鳥來嚶嚶。
雖無座上賓,賁然如友生。
室邇人自遠,豈必長合併。
堯舜幾千年,其心一以精。
羹牆至今在,所貴恆思誠。
不見唐棣花,翩翩良可明。
千里猶接跡,寤寐向班荊。
龍潛且蠖詘,時哉觀我生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 元命:天命,指自然規律。
- 太和:指宇宙間陰陽和諧的狀態。
- 攝:調理,調整。
- 流形:指萬物。
- 鳶魚:指鳥和魚,比喻自由自在。
- 玄天:深奧的天空,指宇宙。
- 胸次:內心。
- 將迎:迎接,應酬。
- 柬書:書信。
- 口實:藉口,理由。
- 斟酌:倒酒,此處指飲酒。
- 賁然:光彩照人的樣子。
- 室邇人自遠:住處雖近,人卻感到遙遠。
- 羹牆:比喻思念之情。
- 唐棣花:一種花,比喻美好的事物。
- 班荊:鋪荊草,比喻簡樸的生活。
- 龍潛且蠖詘:比喻隱居或屈居下位。
- 時哉:適時,合時宜。
翻譯
我閉門不出,守着自然規律,宇宙間的陰陽和諧調理着萬物。鳥兒和魚兒各自自在,深奧的天空本無聲音。因此我謝絕了親密的親友,內心遺忘了應酬。懶得看書信,連藉口也不去經營。
記得昨天你送來了美好的禮物,璀璨的酒餚擺滿了前庭。美酒超過了涼州的佳釀,還有水果和蒸食作爲佐酒。我獨自斟酌,時而獨醉,時而獨醒。春風吹綠了庭院,美麗的鳥兒嚶嚶叫着。雖然沒有座上的賓客,但光彩照人的樣子就像朋友一樣。
住處雖近,人卻感到遙遠,何必總是聚在一起。堯舜幾千年,他們的心一直很精純。思念之情至今猶存,所珍貴的是恆久的思考和真誠。不見那唐棣花,翩翩飛舞實在美好。千里之外還能接續足跡,夢中向着簡樸的生活。
龍潛藏且屈居下位,適時觀察我的生活。
賞析
這首作品表達了作者對簡樸生活的嚮往和對自然規律的尊重。通過閉關守元命、太和攝流形的描繪,展現了作者對宇宙和諧的感悟。詩中謝絕密親、懶觀柬書,體現了作者對世俗應酬的疏離感。同時,通過對嘉惠酒餚的回憶,以及對堯舜精神的讚美,表達了作者對真誠和恆久思考的珍視。最後,以龍潛且蠖詘自喻,表達了順應時勢、觀察生活的態度。
黃佐
明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。
► 1002篇诗文
黃佐的其他作品
- 《 送穀子遷歸吳 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 素翁先生元日書懷次韻二首 其一 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 中秋不見月文徵仲席上賦 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 高吟行贈別楊惟仁 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 八美詩八章章八句美同館八君子也分攜眷戀聊宣別情云爾 其七 鄭黃門 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 春日草堂雅集次李少藩韻 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 憶昔行賀陶中丞 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 羅浮朱明洞緩聲歌三首 》 —— [ 明 ] 黃佐