漁家傲 · 滇南月節

· 楊慎
十月滇南棲煖屋。明窗巧釘迎東旭。速魯麻香春甕熟。歌一曲。酥花乳線浮杯綠。 蜀錦吳綾薰夜馥。洞房窈窕懸燈宿。掃雪烹茶人似玉。風動竹。霜天曉角肌生粟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 滇南:指雲南南部。
  • 棲煖屋:棲息在溫煖的屋子裡。煖(xuān):溫煖。
  • 明窗:明亮的窗戶。
  • 巧釘:巧妙地裝飾。
  • 迎東旭:迎接東方的旭日。
  • 速魯麻香:一種香料或食物的名稱。
  • 春甕熟:春天的酒甕已經釀好。
  • 酥花乳線:形容食物的細膩和色澤。
  • 浮盃綠:酒盃中浮著綠色的食物。
  • 蜀錦吳絹:蜀地的錦和吳地的絹,都是名貴的絲織品。
  • 燻夜馥:夜晚被香氣燻染。
  • 洞房窈窕:形容房間深邃而美麗。
  • 懸燈宿:掛著燈籠過夜。
  • 掃雪烹茶:掃去雪後煮茶。
  • 人似玉:形容人如玉一般潔白美麗。
  • 風動竹:風吹動竹子。
  • 霜天曉角:霜天的早晨,角聲響起。
  • 肌生粟:皮膚上起了雞皮疙瘩,形容寒冷。

繙譯

十月裡雲南南部的屋子溫煖如春,明亮的窗戶巧妙地裝飾著,迎接東方的旭日。速魯麻香的食物和春天的美酒都已經準備好了。唱一首歌,酥花乳線般的食物漂浮在綠色的酒盃中。

蜀地的錦和吳地的絹在夜晚被香氣燻染,深邃美麗的房間裡掛著燈籠過夜。掃去雪後煮茶,人如玉一般潔白美麗。風吹動竹子,霜天的早晨,角聲響起,皮膚上起了雞皮疙瘩。

賞析

這首作品描繪了雲南南部十月的溫馨景象,通過明亮的窗戶、溫煖的屋子、美味的食物和美酒,以及夜晚的香氣和深邃的房間,展現了作者對生活的熱愛和對自然美景的贊美。詩中運用了豐富的意象和細膩的描寫,如“酥花乳線浮盃綠”和“掃雪烹茶人似玉”,生動地傳達了詩人的情感和對美好生活的曏往。整首詩語言優美,意境深遠,給人以美的享受和心霛的慰藉。

楊慎

楊慎

楊慎,明代文學家,明代三大才子之一。字用修,號升庵,後因流放滇南,故自稱博南山人、金馬碧雞老兵。楊廷和之子,漢族,四川新都(今成都市新都區)人,祖籍廬陵。正德六年狀元,官翰林院修撰,豫修武宗實錄,稟性剛直,每事必直書。武宗微行出居庸關,上疏抗諫。世宗繼位,任經筵講官。嘉靖三年,因“大禮議”受廷杖,謫戍終老於雲南永昌衛。終明一世記誦之博,著述之富,慎可推爲第一。其詩雖不專主盛唐,仍有擬右傾向。貶謫以後,特多感憤。又能文、詞及散曲,論古考證之作範圍頗廣。著作達百餘種。後人輯爲《升庵集》。 ► 1556篇诗文