釣臺

君房鼎足中興日,一變姓名入富春。 齊國上言垂釣者,疑是皇家物色人。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 君房:指漢朝的嚴光,字君房,曾隱居富春山垂釣。
  • 鼎足:比喻三方並立的局面。
  • 中興:指國家由衰落而復興。
  • 一變姓名:指嚴光改變姓名,隱居不仕。
  • 富春:地名,今浙江省富陽市,嚴光隱居垂釣之地。
  • 齊國:指漢朝的齊國,這裏泛指漢朝。
  • 上言:向上報告。
  • 垂釣者:指嚴光。
  • 疑是:懷疑是。
  • 皇家物色人:指皇帝尋找的人才。

翻譯

在國家中興、三足鼎立的時期,嚴光改換姓名隱居富春山。 齊國有人上報說發現了一個垂釣者,懷疑他就是皇帝正在尋找的人才。

賞析

這首作品通過描繪嚴光隱居垂釣的場景,暗示了他不慕名利、淡泊自守的高潔品格。詩中「鼎足中興日」一句,既表達了國家復興的盛況,也暗含了嚴光在其中的重要地位。後兩句則通過齊國上言的情節,巧妙地揭示了嚴光被皇家所看重的事實,進一步突出了他的非凡才華和崇高地位。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了黃廷用對嚴光的敬仰之情。

黃廷用

明福建莆田人,字汝行,號少村、四素居士。嘉靖十四年進士。選庶吉士,授翰林檢討,歷司經局洗馬兼翰林侍講,以言官論,出爲衡州府通判,累官至工部右侍郎,又被論罷歸。倭寇陷莆田,被俘,歷五月乃得歸。有《少村漫稿》。 ► 557篇诗文