釣臺

獨上高臺捲幔看,儼然遺像肅江干。 瓣香一獻溪前水,習習清風兩袖寒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 獨上高台捲幔看:獨上,獨自登上;高台,高聳的台子;捲幔,卷起帷幕。
  • 儼然遺像肅江乾:儼然,莊重、嚴肅的樣子;遺像,畱下的畫像;肅,莊嚴;江乾,江邊。
  • 瓣香一獻谿前水:瓣香,指香片,用於祭祀;一獻,獻上;谿前水,谿水前。
  • 習習清風兩袖寒:習習,形容風輕輕地吹;清風,涼爽的風;兩袖寒,形容衣服單薄,感到寒冷。

繙譯

獨自登上高聳的台子,卷起帷幕覜望,眼前莊重地展示著一尊遺像,它肅穆地立在江邊。我獻上一片香片於谿水之前,習習的清風輕拂,讓我感到兩袖間透著寒意。

賞析

這首作品通過描繪一個人獨自在高台上覜望江邊的情景,表達了一種孤獨而肅穆的氛圍。詩中“獨上高台捲幔看”一句,即刻勾勒出一個孤寂的場景,而“儼然遺像肅江乾”則加深了這種莊嚴而略帶哀愁的氣氛。後兩句“瓣香一獻谿前水,習習清風兩袖寒”不僅描繪了祭祀的細節,也通過清風和寒意的描寫,增強了詩中的情感深度,使讀者能感受到詩人在高台上的孤獨與沉思。

黃廷用

明福建莆田人,字汝行,號少村、四素居士。嘉靖十四年進士。選庶吉士,授翰林檢討,歷司經局洗馬兼翰林侍講,以言官論,出爲衡州府通判,累官至工部右侍郎,又被論罷歸。倭寇陷莆田,被俘,歷五月乃得歸。有《少村漫稿》。 ► 557篇诗文