途中遣德

奔走空皮骨,六年萬里餘。 疏狂沾厚祿,傾覆帶高車。 喜得投簪日,還如結綬初。 春風開竹徑,夜雨長園蔬。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 奔走:奔波勞碌。
  • 空皮骨:形容極度疲憊,只剩下皮包骨。
  • 疏狂:放縱不羈。
  • 厚祿:豐厚的俸祿。
  • 傾覆:顛覆,這裏指遭遇不幸。
  • 高車:華麗的車輛,象徵高官顯貴。
  • 投簪:丟掉固定髮髻的簪子,比喻棄官歸隱。
  • 結綬:繫結印帶,指做官。
  • 竹徑:竹林中的小路。
  • 長園蔬:園中的蔬菜生長茂盛。

翻譯

奔波勞碌,只剩皮包骨,六年時光在萬里之外度過。 放縱不羈卻享有豐厚俸祿,不幸遭遇伴隨高官顯貴。 欣喜地迎來了棄官歸隱的日子,彷彿又回到了初爲官時的模樣。 春風吹拂,竹林小路新綠,夜雨滋潤,園中蔬菜生長茂盛。

賞析

這首作品表達了詩人黃廷用在歷經六年萬里奔波後,對於歸隱生活的嚮往和喜悅。詩中,「奔走空皮骨」描繪了詩人長期的勞碌與疲憊,「疏狂沾厚祿,傾覆帶高車」則反映了詩人雖享高官厚祿,卻也伴隨着不幸與風險。後兩句「喜得投簪日,還如結綬初」表達了詩人對於棄官歸隱的喜悅,以及對初爲官時純真狀態的懷念。最後兩句「春風開竹徑,夜雨長園蔬」則通過自然景象的描繪,進一步抒發了詩人對於田園生活的嚮往和滿足。

黃廷用

明福建莆田人,字汝行,號少村、四素居士。嘉靖十四年進士。選庶吉士,授翰林檢討,歷司經局洗馬兼翰林侍講,以言官論,出爲衡州府通判,累官至工部右侍郎,又被論罷歸。倭寇陷莆田,被俘,歷五月乃得歸。有《少村漫稿》。 ► 557篇诗文