春夜曲爲邊將婦作
玉圍消盡恨緣君,金剪呵寒減翠裙。
照淚悔將菱作鏡,織愁羞見錦爲文。
陌頭楊柳驚春色,樓上花枝伴夕曛。
鳳闕幾時曾扈輦,龍城何事只從軍。
去年提劍屯秦塞,今歲搴旗駐晉汾。
落葉飄搖應可擬,哀笳嗚咽豈堪聞。
交河北向猶旋凱,瀚海南迴已策勳。
桐井烏啼鍾易斷,藥欄蛩語漏難分。
情同牛女期想見,影逐鴛鴦願作羣。
夜半朔鴻呼夢起,一天涼月沁香雲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 玉圍:指華美的腰帶,這裏比喻女子的腰身。
- 金剪:指剪刀,這裏用來形容女子呵暖剪刀的動作。
- 翠裙:綠色的裙子。
- 菱作鏡:用菱角做成的鏡子,比喻女子自照容顏。
- 錦爲文:錦繡上織有花紋,比喻女子的生活或心情。
- 陌頭:路旁。
- 夕曛:夕陽的餘暉。
- 鳳闕:指皇宮。
- 扈輦(hù niǎn):隨從皇帝的車駕。
- 龍城:古代匈奴的都城,這裏泛指邊疆。
- 提劍:手持劍,表示出徵。
- 屯秦塞:駐守在秦地的邊塞。
- 搴旗(qiān qí):拔取敵人的旗幟,這裏指戰鬥。
- 晉汾:晉地的汾河,這裏指晉地。
- 落葉飄搖:形容秋天落葉隨風飄動的景象。
- 哀笳(jiā):悲傷的笳聲,笳是古代的一種樂器。
- 交河:古代河流名,這裏泛指邊疆。
- 瀚海:古代對戈壁沙漠的稱呼。
- 策勳:記功勳,這裏指立功。
- 桐井:井邊的桐樹。
- 烏啼:烏鴉的叫聲。
- 藥欄:種有藥草的欄杆。
- 蛩語(qióng yǔ):蟋蟀的叫聲。
- 朔鴻:北方的鴻雁。
- 沁香雲:香氣滲透雲層,形容香氣濃郁。
翻譯
華美的腰帶已消瘦,只因對你的恨意;金剪刀在呵氣中暖和,翠綠的裙子也減輕了重量。後悔用菱角做成的鏡子照見淚痕,羞於見到錦繡上織有的花紋,因爲它們織出了我的憂愁。路旁的楊柳驚動了春色,樓上的花枝伴隨着夕陽的餘暉。皇宮中何時才能隨從皇帝的車駕,爲何只在邊疆從軍。去年提劍駐守在秦地的邊塞,今年拔取敵人的旗幟駐紮在晉地。落葉隨風飄搖,彷彿可以比擬,悲傷的笳聲嗚咽,豈能忍受。河水向北流去,依然在等待勝利的消息,瀚海之南已經記下了功勳。井邊的桐樹下烏鴉啼叫,鐘聲易斷;藥欄旁的蟋蟀低語,漏聲難分。情感如同牛郎織女期待相見,影子追逐着鴛鴦,願與它們成羣。夜半時分,北方的鴻雁喚醒了夢境,滿天的涼月滲透着香雲。
賞析
這首作品描繪了一位邊將婦在春夜中的孤獨與思念。詩中通過「玉圍消盡」、「金剪呵寒」等細膩的描寫,展現了女子的消瘦與寒冷,以及她對遠方丈夫的深切思念和無盡的憂愁。詩中「陌頭楊柳」、「樓上花枝」等自然景象的描繪,與女子的情感交織,增強了詩的意境美。結尾的「夜半朔鴻」、「一天涼月」更是將女子的孤獨與寂寞推向高潮,表達了深切的期盼與無盡的哀愁。整首詩語言優美,情感真摯,展現了明代詩人黃佐高超的藝術表現力。
黃佐
明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。
► 1002篇诗文
黃佐的其他作品
- 《 彌羅閣秋望二首與馬子仲房 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 仰雲堂二首爲林上舍志復 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 奉使鼓吹曲四首關塞曲 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 八美詩八章章八句美同館八君子也分攜眷戀聊宣別情云爾 其三 葛黃門 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 江南弄七首江南弄 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 學古三首贈胡承之歸關中 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 次韻樑應房園居四首 》 —— [ 明 ] 黃佐
- 《 客樓春望徵仲見過有贈 》 —— [ 明 ] 黃佐