(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 舟子:船伕。
- 篙(gāo):撐船用的長竹竿。
- 弓樣彎:形容船伕撐船時身體的彎曲狀。
- 天南天北:形容路途遙遠,從南到北。
- 百重灘:許多的灘塗,形容水路曲折。
- 籃輿:古代的一種輕便轎子。
- 飛度:快速通過。
- 沙溪:沙質的溪流。
- 野水:指自然狀態下的水流。
- 浮天:形容水天一色,水面上映照着天空。
- 相對閒:形容景色寧靜,與世無爭。
翻譯
船伕手持彎曲如弓的篙,穿越從南到北的百重灘塗。我乘坐輕便的籃輿,快速飛越沙質的溪流之上,只見野水與天空相映成趣,寧靜而閒適。
賞析
這首詩描繪了詩人南歸途中的景色與心情。通過「舟子持篙弓樣彎」和「天南天北百重灘」的描繪,展現了旅途的艱辛與遙遠。而「籃輿飛度沙溪上,野水浮天相對閒」則轉而表現了詩人對自然美景的欣賞和內心的寧靜。詩中運用了對仗和意象的疊加,使得畫面生動,情感豐富。整體上,這首詩既反映了旅途的實景,又抒發了詩人對自然與寧靜生活的嚮往。