(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 疏狂:放任不羈,不受約束。
- 訪戴:指拜訪戴安道,這裏泛指拜訪朋友。
- 輕航:輕便的小船。
- 名勝:著名的風景地。
- 叩:敲門,拜訪。
- 畫堂:裝飾華麗的廳堂,常指富貴人家的居所。
- 荊樹紫:荊樹開的花呈紫色,這裏形容景色美麗。
- 鳳毛:鳳凰的羽毛,比喻珍貴稀少。
- 觥籌:酒杯和酒籌,指宴會上的酒具。
- 留連:捨不得離開。
翻譯
我年老之後更加放任不羈,乘着輕便的小船去拜訪朋友。 只是因爲貪戀那裏的美景,因此敲響了華麗的廳堂之門。 風中荊樹的花朵紫豔,月光下鳳凰的羽毛顯得更長。 宴會上酒杯和酒籌交錯,急促地傳遞着,我們捨不得離開,夜色已深。
賞析
這首詩描繪了詩人晚年依然保持着疏狂的性格,乘船拜訪朋友,享受美景和友情。詩中「風翻荊樹紫,月影鳳毛長」以色彩和光影的對比,生動地勾勒出一幅夜晚的美景。後兩句「交錯觥籌急,留連夜色蒼」則表達了詩人對美好時光的珍惜和不捨。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人對生活的熱愛和對友情的珍視。