送緒山出獄

· 楊爵
每道別離今果離,是誰歡喜是誰悲。 共將心事常相憶,記我丁寧四首詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 緒山:人名,可能是作者的朋友或同僚。
  • 丁寧:同「叮嚀」,即反覆囑咐。

翻譯

每次說到別離,今天果然分離了,不知道是該歡喜還是該悲傷。 我們共同的心事常常相互回憶,記住我反覆囑咐的四首詩。

賞析

這首作品表達了作者與緒山分別時的複雜情感。詩中「每道別離今果離」一句,既體現了對別離的預感和無奈,又透露出對現實的接受。後兩句則強調了兩人之間的深厚情誼和相互牽掛,通過「共將心事常相憶」和「記我丁寧四首詩」來表達,展現了作者對緒山的深情厚意和不捨之情。整首詩語言簡練,情感真摯,表達了離別時的複雜心境。

楊爵

明陝西富平人,字伯珍,一字伯修。二十歲始讀書,常邊耕邊讀。同郡韓邦奇錄爲弟子。嘉靖八年進士。授行人,擢御史。奉使湖廣,見饑民割屍肉爲食,還言雖周公製作盡復於今,亦無補於飢寒之衆。郭勳用事,世宗經年不視朝,日夕建齋醮。而大臣夏言、嚴嵩以元旦微雪,作頌稱賀。爵乃上書極諫,忤帝,下詔獄拷訊幾死。歷五年獲釋,抵家甫十日,復逮繫獄,又三年始釋。卒諡忠介。有《楊忠介集》、《周易辨說》等。 ► 436篇诗文