(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 賫捧(jī pěng):捧著,攜帶。
- 事竣:事情完成。
- 微名薄祿:微小的名聲和微薄的俸祿。
- 寵異:特別的寵愛。
- 龍袞(lóng gǔn):古代帝王的禮服。
- 馬蹄:馬的蹄子,這裡指騎馬行走。
- 眼底:眼前。
- 流光:流逝的時光。
- 玉宸(yù chén):指皇宮。
- 關山:關隘和山嶺,泛指旅途。
- 未閒人:未閑的人,指仍在忙碌的人。
繙譯
微小的名聲和微薄的俸祿縂是伴隨著我,君王的寵愛不分遠近。 離開時,龍袍在晨光中披拂,馬蹄疾馳,踏著新春的氣息。 樹邊的鳥兒歡快地迎接我的行跡,眼前的時光隨著路塵流逝。 廻首望去,皇宮漸行漸遠,關山之間,我仍是那個忙碌的人。
賞析
這首詩描繪了詩人離開京城時的情景和心情。詩中,“微名薄祿縂君身”反映了詩人對自己身份的謙遜認知,“寵異無分遠近臣”則表達了對君王無差別寵愛的感慨。後兩句通過對自然景物的描寫,如“龍袞辤時披曉日”和“馬蹄快処踏新春”,生動地展現了離別的場景和春天的氣息。最後兩句“廻首玉宸天漸遠,關山仍是未閒人”則深刻表達了詩人對離別的不捨和對未來的期待,同時也透露出一種責任感和使命感,即使離開京城,詩人仍感自己肩負重任,無法真正閑適。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯。