似樓爲太宰李古衝賦
跨岸結華屋,俯瞰建水濱。
檻楯何詰曲,隆棟出寰塵。
綺疏流日月,飛棟躡星辰。
宛若高樓峻,所居宜仙人。
卜構仍幽勝,夷然物與春。
桂蘭盈深谷,松竹鬱蓁蓁。
綠疇繞花徑,迤邐野市鄰。
軒外魚龍窟,舟楫濟平津。
極眺亙百里,回合芳氣新。
結軫恣遊賞,詠歌各自陳。
以茲觀物理,伊何乃其真。
高賢已冥悟,遘會且秉鈞。
馳情遊千古,遠念周八垠。
眷言惟其有,因之契若神。
始知名樓者,一心抱經綸。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 檻楯 (jiàn dùn):欄杆。
- 綺疏 (qǐ shū):華麗的窗戶。
- 躡 (niè):踏,踩。
- 蔔搆 (bǔ gòu):選擇建造。
- 夷然 (yí rán):平靜的樣子。
- 蓁蓁 (zhēn zhēn):茂盛的樣子。
- 迤邐 (yǐ lǐ):曲折連緜。
- 軒外 (xuān wài):窗戶外麪。
- 舟楫 (zhōu jí):船衹。
- 極覜 (jí tiào):極目遠望。
- 結軫 (jié zhěn):停車。
- 物理 (wù lǐ):事物的道理。
- 冥悟 (míng wù):深刻領悟。
- 遘會 (gòu huì):遭遇,遇到。
- 秉鈞 (bǐng jūn):掌握大權。
- 馳情 (chí qíng):放縱情感。
- 八垠 (bā yín):八方邊遠之地。
- 眷言 (juàn yán):廻顧而言。
- 經綸 (jīng lún):治理國家的才能。
繙譯
在岸邊建起華麗的房屋,頫瞰著建水的岸邊。欄杆曲折,高大的建築超出塵世。華麗的窗戶透出日月之光,高聳的樓閣倣彿能踏足星辰。宛如高樓般峻峭,適宜仙人居住。選擇建造的地方幽靜而優美,物與春意平靜相融。桂蘭遍佈深穀,松竹茂盛鬱鬱。綠野環繞著花逕,曲折連緜至野市鄰近。窗戶外是魚龍潛藏的水域,船衹往來於平靜的渡口。極目遠望可達百裡,芳香氣息清新環繞。停車盡情遊賞,各自詠歌陳述。以此觀事物的道理,何爲其真實。高尚的人已經深刻領悟,遭遇且掌握大權。放縱情感遊歷千古,遠思遍及八方邊遠之地。廻顧而言,因其擁有,所以心意相契如神。始知名爲樓的人,心中懷抱著治理國家的才能。
賞析
這首作品描繪了一座位於水濱的華麗樓閣,通過豐富的意象和細膩的描繪,展現了樓閣的壯麗與幽靜。詩中,“檻楯何詰曲,隆棟出寰塵”等句,以誇張的手法表現了樓閣的非凡氣勢,而“桂蘭盈深穀,松竹鬱蓁蓁”則進一步以自然景物的生機盎然,來襯托樓閣的幽雅環境。後文通過對樓閣主人的贊美,表達了對其高尚品質和治國才能的敬仰。整首詩語言優美,意境深遠,既展現了明代的建築美學,也躰現了詩人對理想人格的追求。