樂昌阻雨劉親家韻

雨餘春色爛山城,來去扁舟逐岸行。 比屋籬門三五舍,野花照水亂雲橫。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 樂昌:地名,今廣東省樂昌市。
  • 阻雨:因雨受阻。
  • :同「餘」,剩餘。
  • :燦爛,絢麗。
  • 扁舟:小船。
  • :跟隨。
  • 比屋:相鄰的房屋。
  • 籬門:用籬笆圍成的門。
  • :房屋。
  • 照水:映照在水中。
  • 亂雲:紛亂的雲。

翻譯

春雨過後,山城的春色燦爛絢麗,小船來來去去,跟隨岸邊行駛。相鄰的房屋三五成羣,野花映照在水中,紛亂的雲橫亙天際。

賞析

這首作品描繪了春雨過後山城的寧靜與美麗。通過「雨餘春色爛山城」一句,展現了春雨帶來的生機與絢爛。後三句則通過小船、房屋、野花和雲彩的描繪,進一步以細膩的筆觸勾勒出一幅春日山城的生動畫卷,表達了對自然美景的欣賞和寧靜生活的嚮往。

黃公輔

明廣東新會人,字振璽。萬曆四十四年進士,官御史,忤魏忠賢去官。後遷江西參政,分守寶慶,有政績。 ► 545篇诗文