(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 樂昌:地名,今廣東省樂昌市。
- 阻雨:因雨受阻。
- 餘:同「餘」,剩餘。
- 爛:燦爛,絢麗。
- 扁舟:小船。
- 逐:跟隨。
- 比屋:相鄰的房屋。
- 籬門:用籬笆圍成的門。
- 舍:房屋。
- 照水:映照在水中。
- 亂雲:紛亂的雲。
翻譯
春雨過後,山城的春色燦爛絢麗,小船來來去去,跟隨岸邊行駛。相鄰的房屋三五成羣,野花映照在水中,紛亂的雲橫亙天際。
賞析
這首作品描繪了春雨過後山城的寧靜與美麗。通過「雨餘春色爛山城」一句,展現了春雨帶來的生機與絢爛。後三句則通過小船、房屋、野花和雲彩的描繪,進一步以細膩的筆觸勾勒出一幅春日山城的生動畫卷,表達了對自然美景的欣賞和寧靜生活的嚮往。