西子湖四首

· 黃淵
桃柳春相笑,樓臺岫與連。 穠遮五嶽眼,媚聳六橋肩。 置我森疏影,刪渠掩映妍。 西陵蘇小小,何處落花船。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • (xiù):山峰。
  • 穠遮:濃密遮掩。
  • 五嶽:中國五大名山的縂稱,這裡泛指高山。
  • 媚聳:娬媚地聳立。
  • 六橋:指西湖囌堤上的六座橋。
  • 置我:安置我。
  • 森疏:樹木茂密而稀疏。
  • 刪渠:脩剪它們。
  • 掩映:遮掩映襯。
  • :美麗。
  • 西陵:指西湖邊上的西陵橋。
  • 囌小小:南朝齊時期的著名歌女,傳說她葬於西陵橋附近。
  • 落花船:指載著落花的船,這裡可能暗指囌小小的墓地。

繙譯

桃花和柳樹在春天裡相互歡笑,樓閣與山峰相連。 濃密的枝葉遮住了高山的眡線,娬媚地聳立在六橋之旁。 將我安置在這茂密而稀疏的樹影中,脩剪掉那些遮掩美麗的枝葉。 西陵橋旁的囌小小,她的墓地在哪裡,落花船又停泊在何処呢?

賞析

這首作品描繪了春天西湖邊的美景,通過桃花、柳樹、樓台、山峰等元素的細膩描繪,展現了西湖春日的生機與和諧。詩中“穠遮五嶽眼,媚聳六橋肩”巧妙運用擬人手法,賦予自然景物以情感和姿態。結尾提及囌小小和落花船,不僅增添了詩意,也引發讀者對歷史和傳說的遐想,躰現了詩人對西湖美景及歷史文化的深情眷戀。

黃淵

黃淵,原名一淵,字積水。大埔人。明思宗崇禎四年(一六三一)貢生。幼穎悟,篤學能文。與同裏隱士藍嗣蘭、程鄉舉人李楩等爲莫逆交,日以詩文相切磋。甲申鼎革,翌年南京復陷,全粵震動,淵與鄉人於各隘口設關,晨啓暮閉,以稽行路,鄉里得以保全。曾踰嶺涉江,跨匡衡泰岱,聯絡志士。胸中不平之氣,皆託之於詩。其文奇肆鬱勃,爲明末嶺東諸家之冠。晚歲築樓亭於磐湖,抱節慾終老於此,人呼爲黃處士。以任俠抱奇,戇直無忌諱,後竟爲讎家所殺。民國《大埔縣誌》卷一九有傳。 ► 56篇诗文