(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 燕河:指燕子河,此處泛指河流。
- 花邑:指花團錦簇的城鎮。
- 濤白:指波濤潔白。
- 鏡光:比喻水面平靜如鏡。
- 峯青:指山峯蒼翠。
- 寶氣:指山中蘊藏的礦藏所散發出的氣息。
- 神禹穴:指傳說中大禹治水時的居所,位於浙江紹興的會稽山。
- 司馬:古代官職名,此處可能指作者自己或者某個官員。
翻譯
夜間的雨洗淨了煩熱的暑氣,燕子河的水流長長地泛着碧波。 柳樹夾道的堤岸上,花團錦簇的城鎮坐落在大江的盡頭。 波濤潔白,水面平靜如鏡,山峯蒼翠,山中蘊藏的寶氣浮現。 爲了探尋傳說中大禹的居所,司馬打算向東遊歷。
賞析
這首作品描繪了夏日雨後的清新景象,通過「夜雨清煩暑」一句,即傳達出雨後清涼的舒適感。詩中「燕河長碧流」、「柳堤夾道上」、「花邑大江頭」等句,以細膩的筆觸勾勒出一幅生動的自然風光圖。後兩句「濤白鏡光見,峯青寶氣浮」則運用比喻和象徵,增強了詩的意境和深度。結尾提到「爲探神禹穴,司馬欲東遊」,不僅增添了歷史文化的厚重感,也表達了詩人對遠方的嚮往和探索的決心。