都門送兄子高二首

· 張詡
憐兄獨歸去,花柳禁城春。 此日難爲別,東風忽趁人。 天地雖爲客,江湖亦採蘋。 脊令沙際急,目斷一沾巾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 都門:京都的城門。
  • 禁城:皇城,指京城。
  • 趁人:趁機,這裡指東風似乎有意幫助人離去。
  • 採蘋:採集水草,比喻漂泊不定的生活。
  • 脊令:一種水鳥,比喻兄弟。
  • 沙際:沙灘邊。

繙譯

憐憫兄長獨自歸去,花柳盛開的京城春意盎然。 今日難以分別,東風似乎有意助人離去。 天地雖廣濶,我們卻如客般漂泊,江湖中也像採集水草般生活不定。 水鳥在沙灘邊急切地飛翔,我目送著,淚水不禁沾溼了巾帕。

賞析

這首詩表達了詩人對兄長離別的深情和不捨。詩中,“花柳禁城春”描繪了京城的春景,與“憐兄獨歸去”形成對比,突出了離別的淒涼。東風趁人,象征著離別的無奈和時間的無情。後兩句通過“天地爲客”和“江湖採蘋”表達了詩人對漂泊生活的感慨,而“脊令沙際急”則通過寓情於景的手法,抒發了對兄長離去的急切和不捨之情。整首詩情感真摯,意境深遠,語言簡練,表達了詩人對親情的珍眡和對離別的深切感受。

張詡

明廣東南海人,字廷實,號東所。師事陳獻章。成化二十年進士。授戶部主事,丁憂後,隱居不仕,累薦不起。正德中召爲南京通政司參議,謁孝陵而歸。其學以自然爲宗,求“忘己”、“無慾”,即心觀妙,以揆聖人之用。有《白沙遺言纂要》、《南海雜詠》、《東所文集》。 ► 392篇诗文