虎頭巖

· 張詡
剛被海風吹老,慣逢野火不燒。 漁父問名海口,南人錯認班超。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • :才,剛剛。
  • 慣逢:經常遇到。
  • 野火:自然發生的火災。
  • 漁父:漁夫。
  • 海口:大的港口或河口。
  • 南人:南方人。
  • 錯認:錯誤地認爲。
  • 班超:東漢時期的著名將領和外交家,曾出使西域。

繙譯

這座虎頭巖剛剛被海風吹得滄桑, 卻常常遇到野火也燒不燬它。 漁夫在海口詢問它的名字, 南方人卻錯誤地認爲它是班超。

賞析

這首作品通過描繪虎頭巖的堅靭與不朽,展現了自然與歷史的交融。詩中“剛被海風吹老”與“慣逢野火不燒”形成鮮明對比,突出了虎頭巖歷經風霜而不衰的特質。後兩句通過漁夫與南方人的對話,巧妙地引入了歷史人物班超,增添了詩意的深度,同時也反映了人們對歷史的誤解與想象。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對自然與歷史的深刻感悟。

張詡

明廣東南海人,字廷實,號東所。師事陳獻章。成化二十年進士。授戶部主事,丁憂後,隱居不仕,累薦不起。正德中召爲南京通政司參議,謁孝陵而歸。其學以自然爲宗,求“忘己”、“無慾”,即心觀妙,以揆聖人之用。有《白沙遺言纂要》、《南海雜詠》、《東所文集》。 ► 392篇诗文

張詡的其他作品