望雲
白雲本無意,鎮日空崔嵬。
遊子亦何心,棲棲白雲隈。
駕言客幽燕,遠家閩山麓。
親舍幾時別,白雲猶在目。
憶昨初別時,親舊慰我情。
古人三釜養,努力事茲行。
契闊既柰何,時哉且高臥。
怕見舊羅襦,醉舞春風破。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鎮日:整天。
- 崔嵬:高大雄偉的樣子。
- 棲棲:忙碌不安的樣子。
- 隈:山、水等彎曲的地方。
- 駕言:駕車出行。
- 幽燕:古代地名,今河北省北部及遼寧省一帶。
- 親舍:指父母的住所。
- 三釜:古代的一種量器,比喻微薄的俸祿。
- 契闊:離合,聚散。
- 柰何:如何,怎樣。
- 羅襦:絲質的短衣。
翻譯
白雲原本沒有特定的意圖,整天在高空中雄偉地飄浮。 遊子的心思又是怎樣的呢?他在白雲的彎曲處忙碌不安。 駕車出行,前往幽燕之地,遠離家鄉在閩山的腳下。 何時才能告別父母的住所,白雲依舊在眼前。 回憶起當初離別時,親朋好友安慰我的情感。 古人以三釜之祿養家,我也要努力前行。 離合聚散既然無法避免,時機到了就暫且高枕無憂。 害怕看到舊時的絲質短衣,醉舞春風將其打破。
賞析
這首作品以白雲爲引子,抒發了遊子離鄉背井的複雜情感。詩中,「白雲」象徵着遊子的漂泊與思鄉,而「親舍」、「三釜養」等詞語則體現了對家鄉和親人的深切思念。通過對比遊子的忙碌與白雲的自在,表達了遊子內心的無奈與渴望安定的心情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代詩人符錫對遊子情懷的深刻理解和細膩描繪。