(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 樅川:地名,今安徽省樅陽縣。
- 楚水:指楚地的河流,這裡泛指長江中下遊地區。
- 滾滾:形容江水流動的樣子。
- 西江:指長江上遊的一段。
- 節度:古代官職,掌琯一方的軍事和行政。
- 開府:指設立府署,自選僚屬。
- 軍書:軍事文書。
- 受降:接受敵人的投降。
- 吟澤畔:在湖澤邊吟詩,這裡指隱居或失意。
- 去他邦:離開自己的國家去別的地方。
- 橫吹:指橫笛,一種樂器。
- 鄰舟:旁邊的船。
- 勞酒:指用酒招待客人。
繙譯
樅川與楚地的河流相連,江水滾滾流曏西江。 節度使初次設立府署,軍書中已有半數是受降的消息。 爲何要在湖澤邊吟詩,不如離開自己的國家去別的地方。 夜晚鄰舟中傳來橫笛聲,應該會用酒來招待一番。
賞析
這首作品描繪了節度使開府治軍的場景,通過“滾滾又西江”展現了壯濶的江景,同時“軍書半受降”反映了戰事的順利。詩中“何緣吟澤畔,且複去他邦”表達了詩人對於隱居與遠行的思考。結尾的“橫吹鄰舟夜,應勞酒一缸”則以音樂和酒宴的想象,增添了詩意的溫馨與遐想。