(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 南浦:南麪的水邊,後常用稱送別之地。
- 盈盈:形容淚水充盈。
- 小小年:年紀輕輕。
- 廻鐙:廻燈,重新點亮燈火。
- 窈窕:形容夜色幽深美好。
- 分鏡:分別時的鏡子,比喻離別。
- 泬寥:空曠清朗的樣子。
- 銷骨:形容極度悲傷。
- 花箭:比喻時光流逝,如箭一般迅速。
- 離腸:離別的愁腸。
- 酒船:載酒的船,這裡指借酒消愁。
- 影娟娟:形容月影美好。
繙譯
在南麪的水邊,淚水盈盈,年紀輕輕就麪臨離別。 重新點亮燈火,夜色幽深美好,分別時的鏡子映照著空曠清朗的天空。 極度悲傷驚覺時光如箭,離別的愁腸糾纏著載酒的船。 可憐那明月,依舊美好地映照著。
賞析
這首作品描繪了離別時的深情與哀愁。通過“南浦盈盈淚”、“廻鐙窈窕夜”等意象,營造出一種淒美而感傷的氛圍。詩中“銷骨驚花箭”一句,巧妙地運用比喻,表達了時光流逝與離別之痛的深刻感受。結尾“可憐明月子,依舊影娟娟”則以明月的美好不變,反襯出人事的變遷與離別的無奈,餘韻悠長。