和鄭伯興上陵三首

北極高齊天壽山,何當與爾同追攀。 五嶽拱如尊帝義,諸峯攢作效顰顏。 共憐福地藏玄苑,信有神山出世寰。 正憶都城珠鬥下,鏡光吟望幾憑闌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 北極:指天空中的北極星。
  • 高齊:高聳,與...齊平。
  • 天壽山:山名,具體位置不詳,可能爲作者所處時代的某一山名。
  • 同追攀:一同攀登。
  • 五嶽:指中國古代的五大名山,即東嶽泰山、西嶽華山、南嶽衡山、北嶽恆山、中嶽嵩山。
  • 拱如:環繞如同。
  • 尊帝義:尊崇帝王的意旨。
  • 諸峯攢作:衆多山峯聚集在一起。
  • 效顰顏:模仿皺眉的樣子,比喻山峯形態各異,猶如人皺眉。
  • 福地:道教中指神仙居住或修煉的吉祥之地。
  • 藏玄苑:隱藏着神祕的園林。
  • 神山:神話傳說中的仙山。
  • 出世寰:超出塵世。
  • 都城:首都,指北京。
  • 珠鬥:指北斗七星,因其形似鬥,且有星辰如珠,故稱。
  • 鏡光:比喻月光或水面的光亮。
  • 吟望:吟詠並眺望。
  • 憑闌:倚靠欄杆。

翻譯

北極星高懸,彷彿與天壽山齊平,我多麼希望能與你一同攀登。五嶽環繞,如同尊崇帝王的意旨,衆多山峯聚集,形態各異,彷彿在模仿人皺眉的樣子。我們共同欣賞這福地中隱藏的神祕園林,確實有神話中的仙山超脫塵世。我正懷念着都城在北斗七星下的景象,月光或水面的光亮中,我吟詠並眺望,多次倚靠欄杆。

賞析

這首作品描繪了作者對高山的嚮往和對神祕仙境的想象。詩中,「北極」與「天壽山」並提,展現了作者對高遠境界的追求。通過對「五嶽」和「諸峯」的描繪,詩中呈現出壯麗的自然景觀和神祕的道教色彩。結尾處,作者通過對都城的懷念,表達了對塵世之外的嚮往和對自然美景的深切感受。整首詩語言優美,意境深遠,展現了作者對自然和超脫塵世的嚮往之情。

湛若水

明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文