(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 奉同:應和,跟隨。
- 衡翁太史:指衡山翁,太史是古代官職,這裡用作尊稱。
- 諸公:各位先生。
- 子慎山:山名。
- 仙路:指通往仙境的路。
- 星橋:比喻橋梁如星光般美麗。
- 接漢通:連接天河,形容橋梁高遠。
- 蒲萄:即葡萄。
- 新綠漲:新綠的葡萄藤蔓茂盛。
- 螮蝀:dì dōng,古代傳說中的虹。
- 欲飛虹:形容彩虹如欲飛翔。
- 海鶴:海邊的鶴。
- 鳴花外:在花叢之外鳴叫。
- 山雞:野雞。
- 舞鏡中:在清澈如鏡的水邊跳舞。
- 清商:古代五音之一,這裡指音樂。
- 移小部:指音樂聲漸漸變小。
- 明月幾廻同:明月幾次與此時相同。
繙譯
跟隨衡山翁太史及各位先生遊覽子慎山,共四首詩。
步入通往仙境的小逕,穿過茂密的樹林,橋梁如星光般美麗,倣彿連接著天河。 葡萄藤上新綠的葉子茂盛生長,彩虹如同欲飛翔的虹。 海邊的鶴在花叢之外鳴叫,野雞在清澈如鏡的水邊跳舞。 音樂聲漸漸變小,明月幾次與此時相同。
賞析
這首作品描繪了與衡山翁太史及諸公一同遊覽子慎山的情景,通過“仙路”、“星橋”等意象展現了山中的神秘與美麗。詩中“蒲萄新綠漲,螮蝀欲飛虹”生動描繪了自然景色的生機與活力,而“海鶴鳴花外,山雞舞鏡中”則進一步以動物的活動增添了山間的生動氣息。結尾的“清商移小部,明月幾廻同”則帶有一種時光流轉、美景常在的感慨,表達了詩人對自然美景的畱戀與贊美。