讀東厓集偶成二首

· 張詡
西湖寂寞如年夜,到處扶攜避寇時。 細雨張燈孤榻冷,寬愁賴有錦囊詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 東厓集:指某人的詩集或文集,具體指哪位作者的集子不詳。
  • 寂寞:(jì mò)孤單冷清。
  • 扶攜:(fú xié)攙扶,幫助。
  • :(kòu)敵人,這裏指盜賊或侵略者。
  • 孤榻:(gū tà)孤單的牀榻。
  • 寬愁:(kuān chóu)緩解憂愁。
  • 錦囊詩:(jǐn náng shī)藏在錦囊中的詩句,比喻珍貴的詩作。

翻譯

西湖邊,寂寞如同長夜,人們四處攙扶着躲避盜賊。 細雨中點亮孤燈,牀榻顯得格外冷清,緩解憂愁全靠那錦囊中的詩句。

賞析

這首作品描繪了明代時期西湖邊的一幅淒涼景象。詩中「西湖寂寞如年夜」一句,既表達了環境的孤寂,也隱喻了當時社會的動盪不安。「到處扶攜避寇時」則進一步以人們攙扶躲避盜賊的情景,揭示了戰亂給百姓生活帶來的苦難。後兩句「細雨張燈孤榻冷,寬愁賴有錦囊詩」則通過細膩的意象,展現了詩人在困境中尋求精神慰藉的情景,錦囊詩成爲了他寬解憂愁的良藥。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對戰亂時代的深刻感受。

張詡

明廣東南海人,字廷實,號東所。師事陳獻章。成化二十年進士。授戶部主事,丁憂後,隱居不仕,累薦不起。正德中召爲南京通政司參議,謁孝陵而歸。其學以自然爲宗,求“忘己”、“無慾”,即心觀妙,以揆聖人之用。有《白沙遺言纂要》、《南海雜詠》、《東所文集》。 ► 392篇诗文