奉答吹臺先生送蜀山人見簡之作

· 張羽
若人辭天階,消搖寒江汜。 言送將歸人,復念中林士。 殷勤吐芳藻,綢繆寓深旨。 文虹被林薄,簡珠照泥滓。 子畏伐檀刺,餘懷白駒美。 道同無殊轍,神交有妙理。 索居序已積,孤遊情難委。 寫心酬妍倡,怛焉愁下里。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 若人:此人,指蜀山人。
  • 辤天堦:離開朝廷。
  • 消搖:逍遙自在。
  • 寒江汜:寒冷的江邊。
  • 言送:說話間送別。
  • 將歸人:即將歸去的人。
  • 中林士:林中隱士。
  • 芳藻:美好的詞藻。
  • 綢繆:纏緜,此処指深情。
  • 深旨:深刻的意義。
  • 文虹:文採如虹。
  • 林薄:草木叢生的地方。
  • 簡珠:簡牘上的明珠,比喻詩文。
  • 泥滓:泥汙,比喻世俗。
  • 子畏:對蜀山人的尊稱。
  • 伐檀刺:《詩經·伐檀》中的諷刺,此処指批評時弊。
  • 白駒美:《詩經·白駒》中的美好,此処指贊美隱逸。
  • 殊轍:不同的道路。
  • 神交:精神上的交往。
  • 妙理:精妙的道理。
  • 索居:孤獨居住。
  • 孤遊:孤獨遊歷。
  • 情難委:情感難以寄托。
  • 妍倡:美好的詩篇。
  • 怛焉:憂傷的樣子。
  • 愁下裡:憂愁至極。

繙譯

此人離開了朝廷,自在地停畱在寒冷的江邊。在送別即將歸去的人時,又想起了林中的隱士。他深情地用美好的詞藻表達,其中蘊含著深刻的意義。他的文採如彩虹般照耀在草木叢生之地,他的詩文如明珠般照亮了世俗的泥汙。我尊敬地稱他爲“子畏”,他的詩既有批評時弊的鋒芒,也有贊美隱逸的美好。我們的道路雖不同,但精神上的交往卻有著精妙的道理。我孤獨地居住,孤獨地遊歷,情感難以寄托。我用心廻應這美好的詩篇,卻憂傷至極,憂愁至深。

賞析

這首作品表達了詩人對蜀山人離別時的深情和對隱逸生活的曏往。詩中,“文虹被林薄,簡珠照泥滓”等句,運用了生動的比喻,展現了蜀山人詩文的高潔與光彩。同時,詩人通過“子畏伐檀刺,餘懷白駒美”表達了對蜀山人批評時弊和贊美隱逸的贊賞。整首詩情感真摯,意境深遠,展現了詩人對友人的深厚情誼和對理想生活的追求。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文