紀行詩八首龍江灣

· 張羽
衰楊夾高防,北風暮颼颼。 隨逢長老問,會言是邗溝。 相傳開鑿初,民勞天爲愁。 至今濁河底,時見白髑髏。 陸通樑宋郊,水漕荊吳舟。 渠成萬世利,慮始難爲謀。 至今南北交,此土爲名州。 飛閣跨通波,張幄如雲浮。 憶昨少年日,寶馬珊瑚鉤。 經過劇辛輩,結托金張儔。 醉月瓊花觀,徵歌明月樓。 羅綺朝還暮,笙竽春復秋。 繁華逐逝水,一往不可留。 向來歌舞地,茫然狐兔丘。 家老無兒孫,杖棰驅羊牛。 少小心尚爾,不知今白頭。 欲從亂離說,恐子增離憂。 長揖分袂去,零淚如絲流。
拼音

所属合集

#十二月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 衰楊:枯萎的楊樹。
  • 高防:高大的堤防。
  • 邗溝:古代運河名,位於今江蘇省境內。
  • 濁河:渾濁的河流。
  • 白髑髏:白色的骷髏。
  • 梁宋:指梁州和宋州,古代地名。
  • 荊吳:指荊州和吳國,古代地名。
  • 飛閣:高聳的樓閣。
  • 通波:指水面。
  • 張幄:張開的帳篷。
  • 雲浮:形容帳篷像雲一樣飄浮。
  • 劇辛:古代的劇作家和辛棄疾。
  • 金張:指金朝和宋朝。
  • 瓊花觀:觀賞瓊花的地方。
  • 徵歌:徵集歌曲。
  • 明月樓:高樓名,常用於詩詞中。
  • 羅綺:華麗的絲織品。
  • 笙竽:古代的樂器。
  • 逐逝水:隨着流水逝去。
  • 狐兔丘:荒涼的墳地。
  • 杖棰:用杖驅趕。
  • 分袂:分別。
  • 零淚:零星的眼淚。

翻譯

枯萎的楊樹夾着高大的堤防,北風在傍晚時分颼颼作響。偶然遇到一位長者詢問,他告訴我這裏是古代的邗溝。傳說開鑿之初,百姓辛勞,上天也爲之憂愁。至今在渾濁的河底,還不時能看到白色的骷髏。陸路通向梁州和宋州,水路則連接荊州和吳國。運河的建成帶來了萬世的利益,但最初的規劃卻難以謀劃。至今南北交匯之處,這片土地成爲了著名的州郡。高聳的樓閣跨越水面,張開的帳篷如同雲朵般飄浮。回憶起少年時代,騎着寶馬,掛着珊瑚鉤。與劇作家辛棄疾等人交往,結交金朝和宋朝的朋友。在瓊花觀賞月,在明月樓徵集歌曲。華麗的絲織品朝夕更替,笙竽之聲春去秋來。繁華隨着流水逝去,一去不復返。曾經的歌舞之地,如今已成荒涼的墳地。家中的老人沒有兒孫,只能用杖驅趕羊牛。年少時的心境尚且如此,不知如今已白髮蒼蒼。想要從亂離中訴說,恐怕只會增加離別的憂愁。長揖告別離去,零星的眼淚如絲般流淌。

賞析

這首作品通過對邗溝及其周邊景象的描繪,展現了歷史的滄桑和人生的無常。詩中,「衰楊」、「濁河」、「白髑髏」等意象,勾畫出一幅荒涼而沉重的畫面,反映了開鑿運河的艱辛與犧牲。後文通過對往昔繁華與現今荒涼的對比,抒發了對逝去時光的懷念與哀愁。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對歷史變遷的感慨和對人生無常的深刻認識。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文