招隱
徇名趍華闕,逐利居市廛。
山林何所事,有道在丘園。
結構依巖穴,綠蘿蔭門前。
鵾雞巢高棟,猿猴戲庭間。
仰睇大壑陰,俯詠聖人篇。
薇藿以充虛,裋褐聊禦寒。
場苗豈不美,白駒逝翩翩。
鹿鳴有旨酒,我思在寒泉。
雜縣愁鐘鼓,物性有固然。
長謝囂塵外,逍遙養餘年。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 徇名:追求名聲。
- 華闕:華麗的宮殿,指朝廷。
- 逐利:追逐利益。
- 市廛:市中的店鋪。
- 丘園:山丘和園林,指隱居的地方。
- 結構:建造,此處指搭建房屋。
- 巖穴:山洞。
- 鵾雞:一種鳥,此處泛指野鳥。
- 高棟:高大的房屋。
- 仰睇:仰望。
- 大壑:深谷。
- 薇藿:野菜,指簡單的食物。
- 充虛:充飢。
- 裋褐:粗布衣服。
- 禦寒:抵禦寒冷。
- 場苗:田裏的莊稼。
- 白駒:白色的馬,比喻時光。
- 逝翩翩:形容時光流逝迅速。
- 鹿鳴:《詩經》中的一篇,此處指美好的音樂。
- 旨酒:美酒。
- 雜縣:雜亂的縣邑,指塵世。
- 鐘鼓:指世俗的繁華。
- 物性:事物的本性。
- 固然:本來如此。
- 長謝:長久地告別。
- 囂塵:喧囂的塵世。
- 逍遙:自由自在。
- 養餘年:安度晚年。
翻譯
追求名聲的人奔向華麗的宮殿,追逐利益的人居住在市中的店鋪。山林之中有什麼事可做呢?那裏有隱居的道理。在山洞旁搭建房屋,門前綠蘿覆蓋。野鳥在高大的房屋上築巢,猿猴在庭院中嬉戲。仰望深谷的陰涼,俯首吟詠聖人的篇章。以野菜充飢,穿粗布衣服御寒。田裏的莊稼雖美,但時光如白駒過隙,迅速流逝。《鹿鳴》裏有美酒,我的思念卻在清冷的泉水邊。塵世的繁華讓我憂愁,事物的本性本來如此。長久地告別喧囂的塵世,自由自在地安度我的晚年。
賞析
這首詩表達了詩人對隱居生活的嚮往和對塵世繁華的厭倦。詩中通過對山林隱居生活的描繪,展現了與自然和諧共處的寧靜與自由,與塵世的喧囂和追逐形成鮮明對比。詩人通過對自然景物的細膩描繪,傳達出對簡樸生活的滿足和對精神自由的追求,體現了明代文人崇尚自然、追求心靈自由的隱逸情懷。