(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 卯酒:早晨喝的酒。
- 蒿里:古代指墓地。
- 上壽:高壽,長壽。
- 祕授:祕密傳授。
- 丹竈:煉丹的爐竈,這裏指煉丹術。
- 乖謬:荒謬,錯誤。
翻譯
人生在世,就像喝早晨的酒。 勉強喝了三杯,便想扶着雙手。 墓地裏可憐的人,百年後終究要相聚。 在歡樂與憂愁中並行,如何能談得上長壽。 神仙也是榮耀的名字,其中有許多祕密傳授。 筋力在盛年就已疲憊,煉丹術更是錯誤百出。
賞析
這首詩以飲酒喻人生,表達了作者對人生短暫和世事無常的感慨。詩中「譬如飲卯酒」形象地描繪了人生的匆忙和短暫,而「蒿里可憐人」則暗示了死亡的必然。後兩句通過對神仙和煉丹術的提及,進一步強調了人生的無奈和追求長生的荒謬。整首詩語言簡練,意境深遠,透露出一種超脫世俗、看淡生死的豁達情懷。