合陽曉發

· 溫純
侵晨出郭門,蕭瑟望朝暾。 霜逼秋禾熟,日烘野馬奔。 兵戈連塞徼,耕鑿幾煙村。 撫景臨岐路,悽然欲斷魂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 侵晨:接近清晨,天剛亮。
  • 蕭瑟:形容景色淒涼。
  • 朝暾:初升的太陽。
  • 霜逼:霜降使得。
  • 秋禾:秋天的莊稼。
  • 野馬:指浮動的雲氣。
  • 兵戈:戰爭。
  • 塞徼:邊塞的邊界。
  • 耕鑿:耕田和鑿井,指農耕生活。
  • 煙村:炊煙裊裊的村莊。
  • 撫景:面對景色。
  • 岐路:分岔的道路。
  • 悽然:悲傷的樣子。
  • 斷魂:形容非常悲傷。

翻譯

清晨時分,我走出城門,望着初升的太陽,感到一陣淒涼。霜降使得秋天的莊稼成熟,陽光照耀下,雲氣如同野馬般奔騰。戰爭連綿不斷,邊塞的邊界上,只有幾個炊煙裊裊的村莊,人們過着簡樸的農耕生活。面對這樣的景色,站在分岔的道路上,我感到無比悲傷,幾乎要心碎。

賞析

這首作品描繪了清晨出行的景象,通過對自然景色的描寫,表達了詩人對戰亂時期邊塞生活的深切感受。詩中「霜逼秋禾熟,日烘野馬奔」生動描繪了秋日的豐收與自然的壯闊,而「兵戈連塞徼,耕鑿幾煙村」則反映了戰爭對邊塞村莊的影響,展現了詩人對和平生活的渴望和對戰亂的憂慮。結尾的「悽然欲斷魂」深刻表達了詩人在面對淒涼景色時的悲痛心情。

溫純

明陝西三原人,字景文,一字叔文,號一齋。嘉靖四十四年進士。授壽光知縣,徵遷戶科給事中。累遷至左都御史。時礦稅使四出,所至作惡多端。純屢疏陳,不報。曾倡諸大臣伏闕泣請罷礦稅。後以與首輔沈一貫不合,力請致仕。卒諡恭毅。有《溫恭毅公集》。 ► 227篇诗文