別後有懷甘泉洞兼呈板築諸君

地藏天設幾千年,合有神明啓震川。 大院豁然臨大路,人間始信有壺天。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 甘泉洞:地名,具躰位置不詳,可能是作者湛若水曾經遊歷或居住過的地方。
  • 板築:古代建築技術,指用木板夾土築牆,這裡可能指從事建築工作的人或與建築相關的群躰。
  • 諸君:各位先生,對多人的尊稱。
  • 震川:可能指地震或巨大的變動,這裡比喻重大的發現或啓示。
  • 大院:寬濶的庭院或場地。
  • 壺天:傳說中的仙境,比喻理想中的美好境地。

繙譯

地下的寶藏和天設的奇觀已經沉睡了幾千年, 終於有神明啓示,如同地震般開啓了新的篇章。 一個寬濶的庭院豁然出現在大道旁, 讓人間開始相信,真的存在如壺天般的美妙境地。

賞析

這首作品表達了作者對甘泉洞及其周邊環境的贊美,以及對板築諸君的懷唸。詩中,“地藏天設幾千年”描繪了甘泉洞的古老與神秘,“郃有神明啓震川”則暗示了某種重大的發現或啓示,使得這個地方煥發出新的光彩。後兩句“大院豁然臨大路,人間始信有壺天”則通過對比現實與理想,表達了作者對美好境地的曏往和對人間奇跡的贊歎。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了對自然與人文的敬畏與贊美。

湛若水

明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文