偕馮茂才八人重遊碧雲島

西郭峯高儼畫圖,青蓮石壁倚虛無。 龍歸雲錦泉中出,雨過風濤樹杪呼。 九節昔曾餐紫洞,八公今復對芳湖。 振衣更挹天漿去,恐觸煙霞片片孤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :一同,一起。
  • 馮茂才:人名,可能是作者的朋友或同遊者。
  • 碧雲島:地名,可能是指一個風景優美的地方。
  • 西郭:西邊的城郭,這裏指城外的西邊。
  • :整齊,莊嚴。
  • 青蓮:青色的蓮花,這裏可能指一種青色的石頭或石壁。
  • 石壁:陡峭的巖壁。
  • 虛無:空曠無物,這裏形容石壁高聳入雲,彷彿與天空相接。
  • 龍歸:龍歸巢,這裏形容泉水從石壁中涌出,如同龍歸。
  • 雲錦:雲彩如錦,形容雲彩美麗。
  • 泉中出:泉水從中涌出。
  • 雨過:雨後。
  • 風濤:風聲如濤,形容風大。
  • 樹杪:樹梢。
  • :呼嘯。
  • 九節:可能是指一種植物或藥材,具體不詳。
  • 昔曾:曾經。
  • :食用。
  • 紫洞:紫色的洞穴,可能指一個神祕的地方。
  • 八公:八位公卿,這裏指同遊的八位朋友。
  • 今復:現在又。
  • 對芳湖:面對美麗的湖水。
  • 振衣:整理衣襟,準備離開。
  • 更挹:再次舀取。
  • 天漿:天上的甘露,這裏指泉水。
  • 煙霞:煙霧和霞光,這裏指山間的雲霧。
  • 片片孤:一片片孤立,形容雲霧繚繞,景色孤寂。

翻譯

我們八人與馮茂才一同重遊碧雲島,西邊的山峯高高聳立,宛如畫中景象,青色的石壁倚天而立,彷彿與虛空相連。泉水如同歸巢的龍,從雲錦般的石壁中涌出,雨後風聲如濤,在樹梢間呼嘯。我們曾經在紫色的洞穴中食用過九節草,現在又與八位朋友一起面對着美麗的湖水。整理好衣襟,我們再次舀取了天上的甘露,準備離去,唯恐觸動了山間的煙霧和霞光,使得這片片孤寂的景色更加淒涼。

賞析

這首作品描繪了與朋友重遊碧雲島的情景,通過生動的自然景象和細膩的情感表達,展現了作者對自然美景的熱愛和對友情的珍視。詩中運用了豐富的意象和修辭手法,如「龍歸雲錦泉中出」和「雨過風濤樹杪呼」,形象地描繪了泉水的涌動和風聲的呼嘯,增強了詩歌的感染力。結尾的「振衣更挹天漿去,恐觸煙霞片片孤」則表達了作者對美景的留戀和對離別的惆悵,使得整首詩充滿了深情和韻味。

樑維棟

樑維棟,字完太。恩平人。明神宗萬曆三十一年(一六〇三)貢生,後任陝西同州州同,兩視州篆,政績大著。將不次擢,遽謝病歸。尋幽山水間,吟詠自適,以壽終。有《水閣詩鈔》。民國《恩平縣誌》卷一九有傳。 ► 121篇诗文