(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 綺筵(qǐ yán):華麗的宴蓆。
- 擔頭:指行李。
- 青氈(qīng zhān):青色的氈子,這裡指簡樸的行李。
- 化育:教化培育。
- 羲皇:指伏羲,古代傳說中的帝王,這裡指古代的聖人。
- 悔吝(huǐ lìn):悔恨和吝嗇,這裡指人的缺點和錯誤。
- 伊洛:指伊水和洛水,這裡代指古代的洛陽,是文化中心,這裡指儒家學說的發源地。
- 淵源:深厚的根源。
- 杏罈:指學府,教育場所。
- 鄭虔:東漢時期的著名學者,這裡指代有學問的人。
繙譯
在都門告別時,我們沉醉於華麗的宴蓆,你的行李衹有一塊簡樸的青氈。 你帶著教化培育的使命,如同春雨般滋潤,前往全南,洗滌那百裡的天空。 你的學問深究古代聖人的智慧,了解人的缺點和錯誤,你的道學源自儒家學說的發源地,有著深厚的根源。 在杏罈上獨坐,春風和煦,無數英才仰慕你的學問,就像仰慕鄭虔一樣。
賞析
這首詩是梁儲送別何汝和去全州任學正的作品。詩中,梁儲通過描繪告別場景和何汝和的簡樸行李,展現了何汝和的清廉和學問。他用“化育三春雨”和“洗全南百裡天”來比喻何汝和的教育使命和影響力。後兩句則贊美了何汝和深厚的學問和教育成就,表達了對何汝和的敬仰之情。整首詩語言優美,意境深遠,充滿了對教育者的贊美和期待。