金陵八詠

白下一臺留雨花,天花吹散萬人家。 長江不洗臺城恨,縱有清修亦亂華。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 白下:古地名,今南京市。
  • 雨花:指雨花臺,南京名勝之一。
  • 天花:比喻美好的事物或景象。
  • 臺城:指南京的古城牆。
  • 清修:指清靜修行,這裏可能指清靜的生活。
  • 亂華:指擾亂中華,即國家的混亂。

翻譯

在南京的白下,有一座雨花臺,雨花飄散,美不勝收,彷彿天花散落萬家。然而,長江的水也洗不去臺城的遺恨,即使有清靜的修行,也無法阻止國家的混亂。

賞析

這首作品通過對南京雨花臺的描繪,表達了對歷史遺恨的感慨和對國家現狀的憂慮。詩中「白下一臺留雨花」描繪了雨花臺的美景,而「天花吹散萬人家」則進一步以天花的比喻,形容了雨花的美麗和壯觀。後兩句則轉折,指出即使有這樣的美景,也無法消除歷史的遺恨和國家的混亂,表達了一種深沉的歷史感和現實憂慮。

湛若水

明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文