喜廖子峻堂教崔來修司訓至清霞洞

有人款款扣柴關,兩馬衝雲夜到山。 秉燭呼童辦茶果,泠泠清話到更殘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 款款:形容動作輕柔、緩慢。
  • :敲。
  • 柴關:柴門,指簡陋的門。
  • 秉燭:手持蠟燭。
  • :這裡指僕人。
  • :準備。
  • 泠泠:形容聲音清脆悅耳。
  • 更殘:指夜深,更聲已盡。

繙譯

有人輕輕地敲打著簡陋的門,兩匹馬在夜色中穿過雲霧來到山中。 手持蠟燭,我叫僕人準備茶果,我們在清脆悅耳的談話中度過了一個夜晚,直到更聲已盡。

賞析

這首作品描繪了一個甯靜而溫馨的夜晚場景,通過“款款釦柴關”和“兩馬沖雲夜到山”傳達了來訪者的從容與神秘。詩中的“秉燭呼童辦茶果”展現了主人的熱情好客,而“泠泠清話到更殘”則表達了賓主之間深入的交流和愉快的氛圍。整躰上,詩歌語言簡潔,意境深遠,給人以甯靜和舒適的感覺。

湛若水

明廣東增城人,字元明,號甘泉。少師事陳獻章。弘治十八年進士,授編修。歷南京國子監祭酒,南京吏、禮,兵三部尚書。在翰林院時與王守仁同時講學,主張“隨處體認天理”,“知行並進”,反對“知先行後”,與陽明之說有所不同。後筑西樵講舍講學,學者稱甘泉先生。卒諡文簡。著有《心性圖說》、《格物通》、《甘泉集》等。 ► 1612篇诗文