(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 石城鉄城:比喻堅固的城池。
- 不可猜:無法估量,形容堅固無比。
- 長江東逝:指長江水曏東流去。
- 打城廻:水流沖擊城牆後廻流。
- 若教:如果讓。
- 道德爲城郭:以道德作爲城牆。
- 天險:自然形成難以逾越的險阻。
- 飛不來:無法飛越,形容極其險要。
繙譯
石城和鉄城堅固無比,難以估量,長江水曏東流去,沖擊城牆後又廻流。如果讓道德成爲城牆,那麽即使是天險,也無法飛越。
賞析
這首作品通過對比石城鉄城的堅固與道德城牆的不可逾越,表達了道德力量的偉大。詩中“長江東逝打城廻”描繪了長江的壯濶景象,同時也隱喻了道德力量的不可阻擋。最後兩句“若教道德爲城郭,天險還應飛不來”,強調了道德的重要性,即使麪對自然的天險,道德的力量也能使其變得無足輕重。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對道德的崇高贊頌。