(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 鳳棲必孤桐:鳳凰只棲息在孤獨的梧桐樹上。
- 鶴集思高鬆:鶴羣聚集在高大挺拔的松樹上。
- 飛翔擇所止:飛翔時選擇合適的棲息地。
- 羞與鷦鷯同:羞於與鷦鷯(一種小鳥)爲伍。
- 踽踽:形容孤獨無依。
- 賤貧士:貧窮的士人。
- 混混常俗中:混跡於普通人羣中。
- 節槩:節操和氣概。
- 曾閔賢:曾參和閔子騫,古代的賢人。
- 言語班揚工:言辭表達得體,有才華。
- 被服常布褐:穿着普通的粗布衣服。
- 虛室生蒿蓬:空蕩的房間長滿了蒿草和蓬草。
- 向非賢哲舉:如果不是賢哲之舉。
- 樹勳庸:建立功勳。
翻譯
鳳凰只棲息在孤獨的梧桐樹上,鶴羣聚集在高大挺拔的松樹上。它們飛翔時選擇合適的棲息地,羞於與鷦鷯爲伍。我這個孤獨無依的貧窮士人,混跡於普通人羣中。我有着曾參和閔子騫那樣的節操和氣概,言辭表達得體,有才華。我穿着普通的粗布衣服,空蕩的房間長滿了蒿草和蓬草。如果不是賢哲之舉,我如何能建立功勳呢?
賞析
這首作品通過鳳凰和鶴的棲息選擇,比喻了高尚的品質和遠大的志向。詩中的「賤貧士」雖然身處困境,但內心保持着高潔的節操和才華,渴望得到賢哲的賞識,以實現自己的價值和建立功勳。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對高尚品質的追求和對功成名就的渴望。