送陳上思思慎

· 符錫
思州新剌史,爲別意何長。 職貢通南海,聲聞過越裳。 鑿蹄懷折阪,刷羽憶朝陽。 麟鳳應希有,將能滯一方。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 思州:古代地名,今貴州省思南縣一帶。
  • 剌史:古代官職名,相當於現代的州長或省長。
  • 職貢:指地方向中央政府進貢的物品。
  • 南海:古代指中國南部的海域,今南海。
  • 聲聞:名聲,聲譽。
  • 越裳:古代地名,位於今越南北部。
  • 鑿蹄:指馬蹄踏石,比喻旅途艱辛。
  • 折阪:曲折的山坡。
  • 刷羽:指鳥類整理羽毛,準備飛翔。
  • 朝陽:早晨的太陽。
  • 麟鳳:傳說中的神獸,比喻傑出的人才。
  • 希有:罕見,難得。
  • 滯一方:停留在一個地方。

翻譯

思州迎來了新的剌史,離別之情何其深長。 他負責向南海地區進貢,名聲遠播至越裳。 想起他旅途的艱辛,如同馬蹄鑿石過曲折的山坡, 又憶起他如鳥兒整理羽毛,渴望飛向朝陽。 他如同麟鳳般的人才,實在是難得一見, 希望他不會長久停留在一個地方。

賞析

這首作品表達了對新任思州剌史的深切離別之情,同時讚揚了他的才能和聲望。詩中通過「鑿蹄懷折阪」和「刷羽憶朝陽」的比喻,形象地描繪了剌史旅途的艱辛和對未來的憧憬。結尾的「麟鳳應希有,將能滯一方」則表達了對剌史未來發展的美好祝願,希望他能有所作爲,不侷限於一地。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對友人的深厚情誼和對人才的讚賞。