長沙有懷古蹟五首

· 符錫
身世一逆旅,漫懷千載音。 美人傷歲晚,芳杜怨江深。 本意投魚腹,猶將悟主心。 鳳麟空下世,衰德涕沾衿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 逆旅:旅館,比喻人生短暫,如同暫居旅館。
  • 美人:這裡指賢人或理想中的人物。
  • 芳杜:香草,比喻美好的事物。
  • 投魚腹:指屈原投江自盡的故事,比喻忠貞之士的悲壯行爲。
  • 鳳麟:鳳凰和麒麟,比喻傑出的人才。
  • 衰德:衰敗的德行。

繙譯

人生如同暫居旅館,我漫無目的地懷唸著千百年來的聲音。 美人感歎嵗月的流逝,芳香的杜若草怨恨江水的深沉。 原本意在投身魚腹,仍然希望能夠喚醒君主的心。 鳳凰和麒麟空有下世的才華,衰敗的德行讓人淚溼衣襟。

賞析

這首作品通過比喻和象征的手法,表達了作者對人生短暫和世事無常的感慨。詩中“逆旅”比喻人生的短暫和無常,而“美人”和“芳杜”則象征著美好事物的消逝。後兩句通過“投魚腹”和“鳳麟”的典故,抒發了對忠貞之士和傑出人才的懷唸,以及對衰敗德行的悲歎。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對時代變遷和個人命運的深刻思考。