所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霖潦(lín liáo):連綿不斷的雨。
- 浹旬(jiā xún):滿十天。
- 田父:農夫。
- 桑海變:比喻世事變遷巨大。
- 冥畏:深感憂慮。
- 日車:太陽,比喻天命或國運。
- 周餘:周朝的遺民。
- 北極:指朝廷。
- 嗣主:繼位的君主。
- 春袍:春天的衣服,這裏可能指未換季的衣着,比喻心情或狀態未變。
- 草茅:指在野未仕的人。
翻譯
山間的雲霧密佈,雨水連綿不斷,農夫們剛出門又匆匆返回。 所有的土地都被水淹沒,彷彿世事發生了鉅變,整十天不見陽光,深感憂慮,擔心國運翻覆。 蒼天似乎不憐憫周朝的遺民,我遙望朝廷,向新君主致敬。 漫長的夏日裏,我仍穿着春天的衣服,未曾更換,我在野的心事,又該向誰訴說呢?
賞析
這首作品描繪了仲夏時節山莊連綿不斷的雨水,以及由此引發的憂國憂民之情。詩中,「山雲四塞雨不絕」生動地勾勒出了雨勢的浩大,而「田父出門還入門」則通過農夫的行動,反映了雨水的頻繁和影響。後句中的「桑海變」和「日車翻」運用了比喻,表達了詩人對世事變遷和國運的深切憂慮。結尾的「春袍猶未釋」和「草茅心事欲誰論」則抒發了詩人內心的孤獨和無奈,以及對時局的關切。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對國家和民族命運的深切關懷。