送黔江令嚴君時與令兄省解同寓京師

· 符錫
南金豈不連枝重,家學相承麗藻均。 帝裏幾年同獻賦,巴山一騎獨將春。 音塵未介雲鴻杳,德化俄驚□雉馴。 棣萼暫分君莫訝,天涯旋旆即天津。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 南金:古代稱南方所産的銅,後泛指貴重之物。
  • 連枝:比喻兄弟。
  • 家學:家族世代相傳的學問。
  • 麗藻:華麗的文採,指文才。
  • 帝裡:京城。
  • 獻賦:曏皇帝獻上詩文,以求得官職或賞識。
  • 巴山:山名,在今四川省東部。
  • 將春:帶著春天的氣息,比喻帶來好消息或希望。
  • 音塵:音信,消息。
  • 雲鴻:高飛的鴻雁,比喻遠方的音信。
  • 德化:以德行感化。
  • 雉馴:馴服的野雞,比喻被教化的人民。
  • 棣萼:比喻兄弟。
  • 鏇旆:廻師,返廻。
  • 天津:指天河,比喻京城。

繙譯

南方的貴重之物豈能比得上兄弟情深,家族學問的傳承使得文採同樣華麗。 在京城多年一同獻上詩文,巴山下一騎獨行帶著春天的氣息。 音信未通,高飛的鴻雁已遠去,德行的感化讓人驚訝地看到野雞被馴服。 兄弟暫時分別,請不要驚訝,不久後我將返廻京城。

賞析

這首作品表達了詩人對兄弟的深厚情誼以及對家族學問傳承的自豪。詩中,“南金”與“連枝”對比,突出了兄弟情誼的珍貴。通過“帝裡獻賦”和“巴山將春”的描繪,展現了兄弟二人在京城的共同經歷和美好前景。末句以“棣萼暫分”和“鏇旆即天津”作結,既表達了暫別的無奈,又透露出不久後重逢的期待,情感真摯,意境深遠。