(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 天漢:銀河,這裏指天空。
- 風流:這裏指風采、才華。
- 使星:指使者,這裏可能指徐君羽。
- 乾坤:天地。
- 孤亭:孤單的亭子,指子由亭。
- 懷人:思念的人。
- 汝上:地名,具體位置不詳。
- 下榻:留宿。
- 尊前:在酒杯前,指飲酒時。
- 月滿櫺:月光照滿窗戶。
- 風雨聯牀:指在風雨中同牀共枕,形容關係親密。
- 江湖揮麈:在江湖中揮動麈尾,麈尾是古代文士的裝飾品,這裏指文士的風度。
- 眼同青:眼神同樣清澈,形容心意相通。
- 夏陽:夏日的陽光。
- 不盡:不盡然,不完全。
- 相看思:相互看着思念。
- 有約:有約定。
- 春深:春末。
- 更停:再次停留。
翻譯
天空中的銀河映照着使者的風采,在這廣闊的天地間,只剩下這座孤單的亭子。思念的人在汝上,雲霧連接着蜀地,留宿時酒杯前月光灑滿窗戶。風雨中我們同牀共枕,頭髮雖半白,但在江湖中揮動麈尾,我們的眼神同樣清澈。夏日的陽光下,我們不盡然相互看着思念,因爲春末我們還有約定,將再次在此停留。
賞析
這首詩描繪了詩人與徐君羽在子由亭相聚的情景,通過「天漢風流」、「孤亭」、「月滿櫺」等意象,營造出一種超然物外、思念遠方的氛圍。詩中「風雨聯牀發半綠,江湖揮麈眼同青」表達了詩人對友情的珍視和對江湖生活的嚮往。結尾的「有約春深此更停」則透露出詩人對未來相聚的期待,整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對友情和自然美景的深深眷戀。