(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 左遷:古代官職調動,降職稱爲左遷。
- 安豐:地名,今屬安徽省。
- 文雅官聯:指文雅的官員們。
- 半千:五百,這裏指衆多的官員。
- 提衡:提攜,幫助。
- 縮楊禪:縮楊,指楊柳;禪,指禪讓。這裏比喻不是通過禪讓得來的官職。
- 桃李:比喻學生或後輩。
- 謫仙:被貶謫的仙人,這裏指被貶的官員。
- 芍陂:地名,在今安徽省壽縣南。
- 花塢:花壇。
- 芊綿:形容草木茂盛。
- 雙魚:指書信。
翻譯
想起那些文雅的官員們,他們的人數似乎有五百之多,但你的提攜並非如楊柳禪讓般輕易。你曾栽培的桃李,如今已知時雨的恩澤,而你此去的風流,也如同被貶的仙人。江邊的芍陂,人們爭相灌溉,城南的花壇,草木茂盛。公務之餘,把酒題詩,想必已遍佈各處,就讓這雙魚信使,向北傳遞我的消息。
賞析
這首作品是溫純送別李本寧左遷安豐時所作,表達了對李本寧的敬重與不捨。詩中運用了豐富的意象,如「桃李」、「謫仙」、「芍陂」、「花塢」等,描繪了李本寧的才華與風流,以及他即將前往的新環境。末句「分付雙魚向北傳」則寄託了詩人對友人的深切思念與祝福。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了明代文人的雅緻與情懷。