再遊李氏園

· 溫純
重憐幽寂再開筵,信步乘風到鬥邊。 竟日同爲園際客,百年君是酒中仙。 看山日落中原盡,倚韻詩慚大曆前。 自笑支離歸去晚,不妨盡日坐雲煙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 重憐:再次喜愛。
  • 幽寂:幽靜寂寞。
  • 開筵:設宴。
  • 信步:隨意行走。
  • 鬥邊:北斗星旁邊,比喻高遠之處。
  • 竟日:整天。
  • 大曆:唐代宗年號,這裏指唐代。
  • 支離:分散,不連貫。
  • 不妨:不妨礙,可以。

翻譯

再次喜愛這幽靜寂寞之地,再次設宴。隨意行走,乘風而至高遠如北斗星旁。 整日我們都是園中的客人,一生中你就像是酒中的仙人。 看着山,直到日落中原之地盡收眼底,依韻作詩,自愧不如唐代之前的詩人。 自笑思緒分散,歸去已晚,不妨整日坐在雲煙之中。

賞析

這首作品描繪了詩人再次遊覽李氏園的情景,表達了對幽靜環境的喜愛和對友人的讚賞。詩中「重憐幽寂再開筵」展現了詩人對幽靜之地的深情,而「竟日同爲園際客,百年君是酒中仙」則讚美了友人的超凡脫俗。後兩句「看山日落中原盡,倚韻詩慚大曆前」則透露出詩人對自然美景的沉醉以及對古代詩人的敬仰。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和友情的珍視。

溫純

明陝西三原人,字景文,一字叔文,號一齋。嘉靖四十四年進士。授壽光知縣,徵遷戶科給事中。累遷至左都御史。時礦稅使四出,所至作惡多端。純屢疏陳,不報。曾倡諸大臣伏闕泣請罷礦稅。後以與首輔沈一貫不合,力請致仕。卒諡恭毅。有《溫恭毅公集》。 ► 227篇诗文