長沙有懷古蹟五首

· 符錫
海徼皆吾土,浮生任所之。 若爲湘水夕,不置逐臣思。 落落安劉策,英英吊屈辭。 雄才掩千古,慷慨有餘悲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 海徼(jiǎo):海邊。
  • 浮生:指人生,因其短暫且無常,故稱浮生。
  • 若爲:爲何,如何。
  • 湘水:湘江,流經湖南,與屈原的放逐地有關。
  • 逐臣:被放逐的臣子,指屈原。
  • 落落:形容態度大方,不拘小節。
  • 安劉策:安定劉氏江山的策略,指漢初的安劉之策。
  • 英英:形容詞,形容文辤華美。
  • 吊屈辤:悼唸屈原的文辤。
  • 雄才:傑出的才能。
  • 慷慨:情緒激昂。

繙譯

海邊都是我的土地,人生任由我去往何方。爲何在湘江的夕陽下,不懷唸那些被放逐的臣子呢?我大方地提出了安定劉氏江山的策略,用華美的文辤悼唸屈原。這些傑出的才能掩蓋了千古,激昂的情緒中充滿了悲哀。

賞析

這首作品表達了詩人對歷史和人生的深刻思考。詩中,“海徼皆吾土”展現了詩人的豁達與自由,而“若爲湘水夕,不置逐臣思”則透露出對歷史人物的懷唸與敬仰。後兩句通過對“安劉策”和“吊屈辤”的贊美,彰顯了詩人的雄才大略和對屈原的深切悼唸,同時也表達了對歷史變遷的感慨和對英雄人物的敬仰。整首詩語言凝練,意境深遠,情感豐富,展現了詩人對歷史和人生的獨到見解。