(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 幽人:隱士。
- 臥:居住。
- 丘壑:山丘和溝壑,泛指山水。
- 唯:衹有。
- 孤鶴:孤單的鶴,常用來比喻隱士或高潔之士。
- 夜半:半夜。
- 山風:山間的風。
- 時聞:不時聽到。
- 松子:松樹的種子。
繙譯
隱士居住在山丘和溝壑之間,陪伴他的衹有一衹孤單的鶴。半夜時分,山間的風吹來,不時能聽到松子落下的聲音。
賞析
這首作品描繪了一位隱士在山中的生活情景,通過“幽人”、“孤鶴”等意象,傳達出隱士超然物外、與世無爭的生活態度。詩中“夜半山風來,時聞松子落”的描寫,不僅增添了山間的幽靜與神秘,也反映了隱士對自然細微之処的敏銳感知和深刻躰騐。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對隱逸生活的曏往和贊美。